logo

49 pages 1 hour read

Safia Elhillo

Home Is Not a Country

Fiction | Novel/Book in Verse | YA | Published in 2021

A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.

Prologue-Part 1Chapter Summaries & Analyses

Prologue Summary: “New Country”

Content Warning: This section depicts racism, Islamophobia, and hate crimes.

The first-person protagonist, Nima, begins the novel in verse with a poem entitled “The Photograph,” which describes a picture of Nima’s parents before she was born. In “Baba,” photographs of Nima’s father litter their home, capturing his life before the tragic car accident that took his life back in the family’s homeland. (Although not explicitly stated, the country is widely believed to be Sudan.) Nima longs for the father she never had. In “Mama,” Nima adores one photograph of her mother, Aisha, on her wedding day, which contrasts with the woman she knows now, who is alone in a new country working tirelessly each day. Nima keeps this photograph tucked away in a tin box.

Next, “Haitham” outlines the friendship between Nima and Haitham, the son of her mother’s oldest friend, Hala. Compared to Nima, who keeps to herself at school, Haitham is social. On Sundays, Nima and Haitham attend Arabic classes. When Nima is teased at school because of her clothes and the fact that her mother wears a headscarf, she imagines herself in a yellow dress in one of her photographs.

The next poem bears the name her parents almost gave her, “Yasmeen.” Instead of being beautiful, vibrant, and well-loved like she imagines Yasmeen would be, Nima considers herself a wallflower. As a result, she wishes she were Yasmeen. Meanwhile, Haitham calls Nima “Nostalgia Monster” because she adores old photographs, film, and music from Sudan, particularly songs by Sayed Khalifa, a Sudanese singer who was popular in the mid-20th century. In the final poem, Nima shares that her name means grace, a trait she thinks she lacks.

Part 1 Summary: “The Other Side”

In “Airport,” Nima remembers how once, adorned in a headscarf, her mother was turned away at the check-in counter despite having a ticket. After retreating, Nima overhears the workers joke that they would never let a “mohammed” near a plane. As a result, they do not travel anymore. In “Mama,” Nima says that her mother is usually tired and sad, but on good days, they listen to music together.

The next poem, “Haitham,” describes Nima’s best friend as joyful with a big laugh. In “Pyramids,” Nima is teased in Arabic class for singing an old song. She struggles to belong among her “so-called people” because she is not Americanized enough. However, with “Haitham,” Nima feels like there is nothing wrong with her because their time together is filled with laughter and chatter.

Nima talks with Mama Fatheya, Haitham’s grandmother, about “home,” by which she means Sudan. In a nod to the poem’s title, “An Illness,” the elder woman dubs nostalgia a disease and complains that their culture idolizes the past. Mama Fatheya misses her homeland, but because she lost so much there, the memories are complex and painful. Nima, although she has never been there, misses it too.

In another poem called “Haitham,” he and Nima watch old movies, quoting lines and singing. Next, Nima describes Haitham’s mother, “Khaltu Hala.” (Khaltu means auntie.) In photographs, the woman looks different, with long hair. Her apartment is filled with books, and she seems confident. However, they never talk of the past in her presence. Once, when Nima sings an old song, Hala demands she leave, later apologizing with a pearl ring. Nima’s mother shares that back home, Hala’s hair was shorn by officers and that she bears scars on her back, so she tries to forget those days.

Even though stories like Hala’s are painful, Nima expresses in “Mama” that she wants to hear more. She learns that her mother wanted to be a dancer and that Nima was supposed to be named Yasmeen, but the idea died with her father. Already sensing that Yasmeen would have been better than her, in “Overheard,” Nima listens to a guest, Khaltu Amal, scorn Nima and her name. Staring in the mirror, Nima sees a plain face.

Next, Nima’s “Mama” seems quiet and lonely. Musing, Nima looks through pictures in “The Photographs,” envisioning her mother’s world before America. She decides that Aisha was well-loved, always happy, and never lonely. Nima misses her father and her home country, even though she has never seen either. However, there are moments of joy like in “Overheard” when Aisha, Hala, and Nima laugh over Hala’s white turkey chili.

In “Another Life” Nima dreams that her father never gets into the car that causes his death and that the family is together back home. Nima imagines what her father could have been in “Baba”: singer, artist, athlete, scientist, writer, movie star. No matter what she pictures, they are always a happy family.

When Nima and Haitham sing in “Haitham,” Mama Fatheya admonishes them because the jinn, or spirits, might arrive while the border between the two worlds is thinnest. This scares Nima. She is also intimidated by Haitham’s school friends in “Boys” and she keeps her distance from him. She wishes to be Yasmeen, a girl the boys are drawn to. On nights her mother works late, Nima dresses up in “The Mirror,” pretending to be Yasmeen, or dances to music in “Videos.”

The next two poems, titled “English,” reveal that Haitham and others learn English by talking to people while Nima learns through television and radio. When she speaks to Haitham, though, they mix English and Arabic. When she is bumped by classmates at school, one apologizes while the other claims that Nima cannot speak English. On “Halloween,” Nima comments sarcastically about a boy’s ghost costume. Angry, the boy claims he is dressed as her mom, a “terrorist,” while another boy twists a sweater over his head claiming to be her dad, also a “terrorist.” Although Haitham defends her, Nima feels shame and imagines herself flickering transparently like a ghost herself.

In “Mama,” after the incident at the airport, Nima wonders why her mother continues to wear headscarves. When Aisha insists that the men at the airport are wrong, Nima wonders if this is true. Alone in the apartment in “Yasmeen,” Nima sees a shimmering girl who looks like her. Remembering Mama Fatheya’s warnings about jinn, Nima demands that the spirit girl go away. Later, Nima tries to tell her mother about the ghostly figure but instead shares that she was called a “terrorist” at school.

In “Haitham,” Nima peppers her friend with questions about jinn, but when he laughs, she gets angry and says mean things. Back home, in “Bathtub,” Nima replays the argument, ashamed and regretful. When her hands flicker ghostlike, she thinks Haitham is correct to call her weird. At school, Haitham will not even look at her, leaving Nima to go days without speaking to anyone. Although sad, she cannot apologize, and, later, her arm is translucent again.

Nima seeks solace from her mother in “Advice.” Aisha suggests that Nima talk to her friend. In “Calling Haitham,” Nima speaks with his grandmother instead, and eventually, she asks if jinn are real. Mama Fatheya says yes and tells Nima about rumors that Nima was a twin, but her sister did not survive in the womb. As a result, in “Jinn,” Nima wonders more about Yasmeen and if she, Nima, is fading from the real world, for in “Boys” and in “Arabic Class,” Haitham continues to ignore her. She feels completely alone.

In “The Headscarf,” Nima’s mother stops wearing hers. Although not stated, it is implied that her actions are a result of 9/11. That day, Nima is attacked by a group of boys, who call her a “terrorist.” Eventually, Nima fights back. In “The Office,” Nima is suspended too, even though she was the victim. Sitting “Outside the Office,” Nima listens to parents complain about her and witnesses the principal placate them while she waits for Mama Fatheya. At home, with a ripped shirt, bloodied nails, and anger bubbling over, Nima lashes out at her mother.

Eventually in “Ghosts,” her mother insists on an explanation. Lying, Nima claims she fought another girl, and Aisha scolds her. When Nima sees ghost Yasmeen flicker in the corner, she retorts that she has two ghost parents because her mother is never there. In “The Silence” that follows, neither Nima nor her mother speak. Nima feels as if she does not belong in this world, for her body shimmers and feels like static. Repeatedly, Nima declares her readiness to go to the other side, but her body becomes solid again.

In “Alone,” Nima misses both her mother and Haitham. Although Aisha does not speak, she leaves food for Nima. In “Mama,” Nima practices an apology to her mother. The repeated “sorries” are not just about the argument they had but also about how Nima feels like the wrong daughter. Nima decides that her mother deserves Yasmeen instead, so she calls to the girl, but gets no response. When Nima’s mother returns in “Haitham,” the girl attempts her apology but is interrupted by the news that Haitham has been hospitalized. In “The Bus,” Nima and her mother go to see him. When the girl reaches for her mother’s hand, a bump jolts them apart.

Prologue-Part 1 Analysis

The structure of Elhillo’s verse is notable in both its consistency and variability. The lack of capitalization, even for names, reflects Nima’s state of mind. The entire narrative centers on her quest to find belonging and a sense of self. The lack of capitalization reinforces her negative self-perception as someone who is not good enough and not worthy of her mother’s love. This is most evident in her hypothesized apology to her mother: “i’m sorry you didn’t get the daughter you / dreamt up   the girl named for / her sweetness & blooming    i’m sorry / you got me instead” (77). Nima’s self-loathing is evident in not just her words—apologizing for not being a sweet daughter—but also in the lack of capitalization for the pronoun “I,” making herself smaller even in text. Despite this consistency, Elhillo’s verse varies in other ways, with stanzas of varying lengths and white space in many, but not all lines. This fluctuation reflects Nima’s internal states, the stanza length and spacing creating different paces. For example, in the poem called “Mama,” Nima learns her culture’s songs to make her mother smile but reveals that she “never learned    of how to keep her smiling” (38). The stanzas in this poem are one line long, creating a quick pace that conveys Nima’s desperation. This reflects Nima’s yearning for her mother’s affection. In other poems, like “The Headscarf,” the stanzas vary, but some contain more than 10 lines, the longest occurring when the boys call her a “terrorist” and attack her. The length of the stanza here reflects how the moment seems never-ending for her. In fact, this racist attack is seared forever in her memory. In both pattern and fluctuation, Elhillo’s structure reinforces Nima’s internal state.

One of many themes to emerge from Part 1 is Imagination as a Coping Mechanism, which Elhillo develops through the motif of photographs. The first poem, “The Photograph,” presents an image of Nima’s parents together in their homeland. She describes them as “frozen / immortal in the photograph” (3), which reflects her idealization of their life before America. Although a photograph does capture a moment in time, calling her parents immortal suggests a perception of them as perfect. The diction in the opening verse sets the tone for the rest of the novel; Nima consistently looks at old photographs and invents glamorous and joyous stories of her parent’s lives, memories she does not actually have, but a world she misses, nonetheless. Photographs and imagination offer Nima solace for her sense of alienation in America.

Another theme that surfaces is The Struggle to Belong Within the Diaspora. Nima represents many immigrants and their children grappling with their place in the world. Although she feels a connection to Sudan, she has never been there and, as a result, feels stuck between her family’s culture and being American. In “Arabic Class,” she reflects,

so even here among my so-called people i do not fit
here where the hierarchy puts those who have successfully
americanized  at the top    i’ve marked myself by caring
about the old world    & now i hover somewhere
at the bottom of the pyramid (23).

Because Nima notes that “even here” she does not belong, it is evident that she does not fit in elsewhere either. Her love of her culture while living in the United States leaves her with no social capital among her fellow diasporic Africans, who are more interested in fitting in with their new culture. Consequently, Nima is stuck between two worlds, never enough of either to fully belong. This feeling leads her to imagine Yasmeen, another figure connected with Imagination as a Coping Mechanism, who belongs in and can navigate the world with ease.

The concept of home is also explored in the theme of Home as a Feeling Not a Place. At this point, Nima associates home with a specific place, her family’s homeland in Africa: she longs for “a country i’ve never seen / outside a photograph / & i miss it too” (29). The nostalgia Nima has for a location she has never been to suggests that she associates Sudan with home. However, the fact that she misses it without having been there points to the idea of home as a feeling. When Nima looks at photographs, she envisions a perfect world where she is loved and belongs. So, even though she thinks of Sudan as the home she seeks, it is love and acceptance that she desires.

Throughout the narrative, Nima (and others) endures racism that impacts her identity development and self-perception. For example, she remembers the incident in which she and her mother were not allowed to check in for their flight because the employees would not permit “mohammed so-and-so near the plane” (20). The perception of Nima and her mother as threats, simply because her mother wears a headscarf, is a manifestation of the rampant Islamophobia against Muslims in the United States. Later, her mother tells her, “that it was those men / who were wrong    not us    i will never / be ashamed of where i come from / i will never let you be ashamed / of who we are   & what i didn’t ask / is what made her so sure” (50). Nima’s thinking at this moment reflects her internalized racism, the notion that if a person hears or sees the prejudice enough, they begin to believe it about themselves. Because Nima questions her mother and considers that the men may have been right, she demonstrates that she has been impacted enough by racism to question her own identity and self-worth. As a result, this moment introduces yet another theme: The Impact of Racism on Identity Development.

blurred text
blurred text
blurred text
blurred text